常州校区举办青春讲坛——康志峰教授报告会
发布时间:
2018-12-06
近日,常州校区举行了青春讲坛第十一讲,邀请了中国翻译认知研究会会长、中国修辞学会副会长、中国生态翻译和认知翻译研究会副会长康志峰教授为校区师生作做了一场题为“翻译技能与大国外交”的报告。
康教授结合当前的国际局势,阐述了国际外交中的常用表达以及新词的翻译技巧。康教授以图片的形式讲述了自己在美国任教的亲身经历、以风趣的语言向同学们介绍了游历国家的风土人情,对中国特色外交中运用的一些核心词汇进行了中英文翻译。康教授的报告引例丰富,让同学们对翻译和外交事业有了较为深刻地了解,激发了同学们的学习兴趣。讲座后,康教授还回答了学生们的问题。
康志峰教授是复旦大学外国语言文学学院博士生导师,兼任多家协会会长、常务理事、副秘书长、理事、常务理事、专家委员等职务;为多家国内国际期刊审稿专家,国家社科项目盲审专家;曾任教于美国马里兰圣玛丽大学,应邀访问国外二十多所大学并开办学术讲座。康教授专事翻译研究和语言学研究,学术成果丰厚,同时具有丰富的同传和交传实践经历。(吴学科、郝雁南)
(信息来源:团委,民盟)